Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 87
№1938 (П. М. Аркадьев; 2023)
Даны некоторые прилагательные языка крик в формах, примерно соответствующих единственному и множественному числу, и их переводы на русский язык: единственное число множественное число перевод capkī capcakī длинный faliknī falinfakī кривобокий hasatkī hasathakī чистый hopankī hopanhokī сломанный kamoksī kamoskakī кислый konhī konkohī согнутый lawkī lawlakī глубокий likacwī likacliwī грязный pafnī pafpanī быстрый poloksī polospokī круглый wipiklī wipilwikī меховой (1) citakcikī разорванный (2) cafincakī здоровый (3) halhawī высо… >>

№1935 (П. М. Аркадьев; 2023)
Даны предложения на русском языке и их переводы на язык каламанг: 1. Я дал деньги учителю. An pitisat diguruki. 2. Ребёнок дал ему воду. Tumun perat dima. 3. Мать дала рубашку ребёнку. Ema ladanat ditumunki. 4. Ты дал мне рыбу. Ka sorat dian. 5. Друг дал еду собаке. Teman muapat dibalki. 6. Они дали цветы дедушке. Mu pusat diteteki. Задание 1. Переведите на русский язык: Ma muapat disorki. Guru… >>

№387 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны некоторые существительные языка мия* (в латинской транскрипции) в формах единственного и множественного числа: Ед.ч. Мн.ч. Перевод ábààngù ábààngwángwàw ящерица átár átáráràw белка átlákwám átlákwámámàw копьё ávàkìy ávàkìyáyàw шип cáángú cáángwángwàw аист də̀m də̀màmáw дерево díngə́ díngángáw скамья dùwàkə̀ dùwàkákàw лошадь dzàbə̀rákú dzàbə̀rákwákwàw цесарка gùmbə̀ gùmbàmbáw калебаса kə́m kə́mámáw рука kə̀və̀n kə̀və̀nánàw буйвол mbərgu mbə̀rgwágwàw баран sày sàyàyáw печень sə́rtə́hə́ sə́rtə́háhàw озеро ʔíjə́ ? ступа də̀mbə̀r ? баобаб káy ? драка kúnkúl ? колпак kùtə̀ ? вещь zháákə́ ? осёл tàl ? пиво tùwàtúw ? … >>

№375 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны формы существительных языка пареси, а также их переводы на русский язык в перепутанном порядке: hi-kitxi, hi-txiyityo, hi-mahaza, ihoti, kitxiti, halawa, kokokati, w-aikoli, wi-zaitso, w-oloza, x-aikoli, xi-halawaza, zaitsokati нога, твоя нога, хвост, наш зуб, ваш зуб, наша племянница, дядя, племянница, твоя внучка, попугай, ваш попугай, наши деньги, твой мёд Задание 1. Установите правильные соответствия. Задание 2. Переведите на русский язык: w-iho, xi-kitxi, hi-zaitso, olo. Задание 3. Переведите на язык пареси, если известно, что слово alohe обозначает плод растения аратикуна: твой хвост, ваш дядя, мёд, внучка, наш плод аратикуны. Примечание. z произносится примерно как ан… >>

№381 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны некоторые глагольные формы бретонского* языка и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: dalc’hint, karot, lennont, dalc’hit, karomp, karint, lennit, lennint мы любим, вы читаете, они читают, вы держите, они будут любить, они будут читать, вы будете любить, они будут держать Задание 1. Установите правильные соответствия. Задание 2. Переведите на бретонский язык: мы держим, вы любите, мы будем читать Кратко поясните Ваше решение. Примечание. c’h – особый согласный бретонского языка. * Бретóнский язык относится к кельтской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит около 200 тысяч человек в регионе Бретань во Франции.… >>

№364 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны некоторые существительные, прилагательные и глаголы языка тидоре, образованные от них глаголы, а также их переводы на русский язык. В таблице имеются пропуски: 1 kene маленький sokene уменьшать 2 gure место sogure помещать 3 cum указывать sojum объяснять 4 dadi становиться sodadi делать 5 peka падать sobeka ронять 6 ado прибывать sogado доставлять 7 koko стоять sogoko ставить 8 tolu шляпа sotolu накрывать 9 alo … soalo охлаждать 10 uci спускаться … спускать 11 koliho возвращаться … … 12 akal хитрость … перехитрить 13 torine садиться … сажать 14 kai свадьба … женить 15 … … sobaka поднимать 16 … шаг sojoko наступать Задание. Заполните пропуски в строках 9–16. … >>

№400 (П. М. Аркадьев; 2022)
Ниже даны некоторые глагольные формы языка барбареньо* в том виде, как их могли произносить Луиса Игнасио (1835–1922) и её дочь Лукреция Гарсиа (1877–1937): seqwel он делает pišeqwelwaš вы двое сделали kiškuyam мы двое ждём sʔeqcu он чихает psaʔkuyam ты подождёшь kʔeqčuwaš я чихнула šašyan он покупает pšaʔč’aʔmin ты узнáешь seqwelus он делает для него ksaʔtiyepus я скажу ему Задание 1. Переведите на русский язык: pistiyepus šašyanušwaš sisʔeqcu Задание 2. Переведите на язык барбареньо: я сделаю я покупаю для него он сказал они двое ждут * * * Мэри Йи (1897–1965), дочь Лукреции Гарсиа, … >>

№1767 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны формы убыхского глагола давать и их русские пере- воды: 1. wəšʼtʷən — мы даём тебя ему 2. sawtʷən — ты даёшь меня им 3. awəstʷan — я даю их тебе 4. wəsənatʷən — они дают тебя мне 5. ŝʷəstʷan — я даю вас ему 6. šʼantʷan — он даёт нас им 7. awəšʼtʷən — мы даём его тебе 8. səŝʷəntʷan — он даёт меня вам 9. aŝʷəstʷan — я даю его вам (a) Последнююизэтихдевятиформможноперевестинарусскийязыкдвумяспособами. Приведите её другой перевод. (b) Переведите на русский язык: (c) Переведите на убыхский язык: 10. ašʼəntʷən 13. они дают вас мне 11. səŝʷtʷan 14. вы даёте его мне 12. šʼəwənatʷan 15. ты даёшь нас ему 16. мы даём тебя им 17. он даёт их нам △ ! Убыхскийязыкотноситсякабхаз… >>

№1523 (П. М. Аркадьев; 2022)
Даны русские предложения и их переводы на абазинский* язык: Я посмотрел на тебя (мужчину). — супшытӀ Ты посмотрел на неё. — уылпшытӀ Он посмотрел на него. — дипшытӀ Она посмотрела на них. — дырпшытӀ Мы посмотрели на тебя (женщину). — хӀбпшытӀ Они посмотрели на неё. — йылпшытӀ Они посмотрели на меня. — йгӀаспшытӀ Она посмотрела на вас. — дгӀашвпшытӀ Ты посмотрела на нас. — бгӀахӀпшытӀ Задание 1. Некоторые из приведённых выше абазинских форм имеют ещё один перевод на русский язык. Укажите все эти формы и переведите их всеми возможными способами. Задание 2. Переведите на русский язык всеми возможными способами: сипшытӀ швгӀахӀпшытӀ дгӀаупшытӀ былпшытӀ Задание… >>

№351 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны предложения на языке муна* и их переводы на русский язык: Tafutaa. Мы смеёмся. Nokala. Он идёт. Aefebuni doi. Я прячу деньги. Nekulusi kalei. Он чистит банан. Degholi lambu. Они покупают дом. Taharo lambu amaitu. Мы подметаем этот дом. Nokulusi kalei amaitu. Он чистит этот банан. Afebuni kapuluno. Я прячу его мачете. Nobasa bokuku. Он читает мою книгу. Задание 1. Переведите на русский язык: Afutaa. Taebasa boku. Negholi kapulu. Nofebuni doiku. Задание 2. Переведите на язык муна: Они идут. Они читают эту книгу. Мы покупаем банан. Он подметает мой дом. Я чищу его банан. Поясните Ваше решение. Примечание. gh, mb – особые согласные языка муна; мач… >>

№323 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны словосочетания на языке мия (в упрощённой транскрипции) и их переводы на русский язык: niykin angwiy ghənawэти близнецы takən kakərэтот ботинок takən kakərarawэти ботинки takən dəmэто дерево takən ʔamэта женщина niykin təvamэти женщины takən zəkiyayawэти камни nakən kunkulэтот колпак nakən kunkulalawэти колпаки niykin səbəэти мужчины nakən viyayuwawawэти очаги takən galuw dzakuэта рабыня nakən kay dzəhəэтот сирота niykin kay ghənawэти сироты nakən angwiy dzəhə(1) (2)эти деревья (3)этот камень (4) səmэтот мужчина (5) gajal dzaku(6) коротышка (7)эти коротышки (8)этот очаг (9)этот раб (10)эта сирота Задание. Заполните пропуски. Примечание. dz, gh, j, w,… >>

№355 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны предложения на языке кипсигис* (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: 1. koạmwaa ạlẹ koịt laɣok Я сказал, что дети пришли. 2. koomwaaạn olẹ koruuya tuɣa Вы сказали мне, что коровы спали. 3. koạmwaači ạlẹ koiamišye Я сказал им, что ты поел. 4. komwaaun kọlẹ koạruuya Они сказали тебе, что я спал. 5. kokimwaawooɣ kẹlẹ koẹ βiiɣ tuɣa Мы сказали вам, что коровы выпили воду. 6. kokimwaači kẹlẹnji kokiọọn ṇdaarẹt Мы же сказали им, что мы прогнали змею! 7. koạmwaaun ạlẹnjin koịt laɣok Я же сказал тебе, что дети пришли! 8. komwaaweeč kọlẹnjeeč kooruuya Он… >>

№331 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны некоторые глаголы будухского языка в формах несовершенного и совершенного вида, а также их переводы на русский язык: несов. вид. сов. вид. перевод къуджоргу къиджегир бросать санхан сехин забываться къуроку къирекир завязывать сонсу сесин измерять валсал весил крутиться къуркъу къикъир поддерживать къотIоншу къетIешин топтать соргIу (1) варить ансан (2) гаснуть олтIу (3) наливать къалтIал (4) стоять чороку (5) сворачивать (6) къехин взвешивать (7) къичIехин давить (8) читIил запрягать (9) эхир мочить (10) эхир спать Задание. Заполните пропуски. Примечание. гI, дж, къ, тI, чI — особые согласные будухского языка; буквы э и е обозначают один и тот же звук. … >>

№329 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны глаголы языка барбареньо в форме основы и в форме так называемого среднего залога (кусать — кусаться, причёсывать — причёсываться), а также их переводы на русский язык: основа средний залог перевод qantun qantuč верить tiyep tiyepš говорить seqen šeqeč забирать aq’uw aq’uwš кусать iliyam iliyamš наполнять expen expeč петь ackaw ackawš грешить aqsik aqšikš привязывать asʰunan ašʰunač приказывать us’ismon uš’išmoč собирать (1) ʔoyoč помогать esqen (2) спрашивать qunumak (3) прятать susitaxmay (4) удивлять talawaxan (5) работать Задание 1. Заполните пропуски. Задание 2. В одной из форм среднего залога, приведённых выше, допущена опечатка. Найдите и исправьте е… >>

№1926 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны литовские глагольные формы и их русские переводы в перепутанном порядке: juokiasi, lenk, lenkia, juokisi, nebesilenk, nesijuok, nesijuokia, nesilenkia, telenkia, tenesijuokia смейся, сгибает, пусть сгибает, не сгибается, не смеётся, смеётся, пусть не смеётся, сгибай, больше не сгибайся, не смейся Задание 1. Переведите на русский язык: lenkisi, lenkiasi, nelenk, tesijuokia, nebesijuokia. Задание 2. Переведите на литовский язык: не сгибайся, пусть не сгибает, больше не сгибает, больше не смейся, пусть больше не сгибается. * * * Когда автор задачи показал её своему коллеге, не знающему литовского, тот спросил: — А есть ли в литовском форма Х со значением ‘всё ещё сгибает’? На что а… >>

№362 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны слова языка барбареньо* в формах единственного и множественного числа, а также их переводы на русский язык: ед.ч. мн.ч. перевод ʔonyoko ʔonʔonyokoʔ акула ʔixpaniš ʔixʔixpaʔniš жёлудь ʔawuxa ʔawʔawuxaʔ игла yuxnuc yuxyuxnucʔ колибри tomol tomtoʔmol лодка takak taktakakʔ перепел taniw tantaʔniw ребёнок ʔelyeʔwun ʔelʔelyeʔwuʔn рыба-меч ʔamut’ey ʔamʔamut’eʔy сестра taxama taxtaxaʔma скунс ʔišow ʔišʔišoʔw уголь c’inowon c’inc’inoʔwon холм xelex xelxeʔlex ястреб puxu ? блюдо ʔališaw ? день ʔuwuʔmu ? еда paxat ? кит ʔakayiš ? кровать qowoč ? лосось kawayu ? лошадь q’emen ? мышь wuluʔwul ? омар Задание. Заполните п… >>

№332 (П. М. Аркадьев; 2021)
Даны (в упрощённой фонетической транскрипции) литовские глаголы в формах 1 л. ед. ч. настоящего и прошедшего времени, а также их переводы на русский язык: 1 л. ед. ч. наст. вр. 1 л. ед. ч. прош. вр. перевод be:gu be:gau бежать dirbu dirbau работать glamžau glam’ž’au комкать kišu kišau совать kremtu krimtau грызть lendu lindau взбираться lipu lipau лезть manau man’au думать me:tau me:č’au бросать mirkau mir’k’au мочить purtau pur’č’au трясти reŋku riŋkau собирать sergu sirgau болеть skutu skutau брить smilkau smil’k’au окуривать (1) kimšau запихивать (2) kiŋ’k’au запрягать (3) ritau катать (4) val’g’au есть (5) vilkau тянуть kertu (6) рубить rantau (7) подрезать … >>

№345 (П. М. Аркадьев, И. Б. Иткин; 2021)
Даны некоторые русские выражения и все их переводы на литовский язык: она заснула, он заснул, они заснули, я заснула, я заснул, мы удрали sprukome, užmigau, užmigo Даны также некоторые литовские глагольные формы и все их переводы на русский язык: buvau besprunkąs, buvo besušunkanti, buvo besušunkąs, buvome besprunkančios, buvome besprunką он было вскрикнул, она было вскрикнула, мы было удрали, я было удрал Задание 1. Заполните пропуск и переведите на русский язык фразу Berniukai ____ besušunką, если известно, что литовское слово berniukas означает ‘мальчик’. Задание 2. Переведите на русский язык следующие формы и объясните, в чём состоит разница в их значении: buvo besprunką, buvo … >>

№320 (П. М. Аркадьев; 2020)
Даны глагольные формы абазинского* языка и их переводы на русский язык: йббада Кого ты видела? йылхIвайа Что она сказала? йбцхърагIайа Что тебе помогло? бызрыхIада Кто тебя напугал? йылрыхIада Кого она напугала? йлызрыхвгIада Кто ей это продал? йызбрыхвгIада Кому ты это продала? дызцхърагIада Кому она помогла? йылщцада Кто к ней привык? бызпшыйа На что ты посмотрела? бабабзаза Где ты жила? йабалба Где она это видела? банбалцхърагIа Когда ты ей помогла? данбагIай Когда она при… >>

№315 (П. М. Аркадьев; 2020)
Даны словосочетания на абазинском* языке и их переводы на русский язык: ан бзихорошая мать ари ацIлаэто дерево ада гIважьжёлтая лягушка анхагIв лагаглупый работник ацIла хIгIаквавысокие деревья ада хврышквасерые лягушки ауи апрофессортот профессор ауи ачIва чIвкъьато кислое яблоко ауаса квайчIваквачёрные овцы ауи алетчик хьахватот сильный лётчик алингвист кьахвквавесёлые лингвисты ари агвла гвыбзыгъаэтот умный сосед ауат асаби пшдзаквате красивые дети апхIвысчва гвыбзыгъакваумные женщины ауат анхагIвчва айрышквате упрямые работники ари абызшвадырыгIв лашвэтот слепой языковед асаби кьахв? анчва бзиква? ауат ацIлаква? агвлачва лагаква? ауат анхагIвчваква? апрофессор х… >>

№309 (П. М. Аркадьев; 2020)
Даны русские слова и выражения и все их переводы на язык чикасо* в перепутанном порядке: беги, ты танцуешь, мы бежим, я хочу танцевать, бегите, танцуй, мы хотим плакать, танцуйте, мы хотим бежать, вы плачете hashyaa, hilha, ishhilha, hilha sabanna, kiitilhaa, malili, tilhaa, tilhaa pobanna, yaa pobanna Задание 1. Установите правильные соответствия. Задание 2. Переведите на русский язык: yaa, kiiyaa, ishmalili, hashhilha. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода может быть два, укажите оба. Задание 3. Переведите на язык чикасо: вы бежите, я хочу бежать, мы танцуем, я хочу плакать, мы хотим танцевать. Примечание. lh, sh – особые согласные звуки языка чикасо. * Язык чи… >>

№253 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны (в упрощённой латинской транскрипции) некоторые существительные языка динка в трёх грамматических формах: форма I форма II форма III перевод awaay awaan awaan ‘бульон’ cɔk cɔŋ сaaŋ ‘голод’ lay laan laan ‘зверь’ amuuc amuɲ amwooɲ ‘калебаса’ adeeep adem adɛɛm ‘охотник’ kɔw kɔɔn kaan ‘спина’ t̪oooc t̪oɲ t̪ɔɔɲ ‘табурет’ lyep lyem ? ‘язык’ aŋuy ? aŋwoon ‘гиена’ t̪eew ? t̪ɛɛn ‘калебаса’ wut wun ? ‘лагерь скотоводов’ jwaaay ? ? ‘лихорадка’ agɔɔɔk ? ? ‘обезьяна’ alyaap ? ? ‘суматоха’ Заполните пропуски. Образуйте формы I и III от слова ‘колокол’, если известно, что его форма II выглядит как lon̪, а в форме I представлен долгий (двойной) г… >>

№250 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны глагольные формы на языке гомара и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: ddan, ša bdux, ša tebdu, ša teddu, tebdat она начнет, она пойдет, они пошли, ты начал, я начну Переведите на русский язык: ša teddut ddax Переведите на язык гомара: она начала они начнут Гомара – один из берберских языков. На нем говорит около 10 тыс. человек на севере Марокко.… >>

№296 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны предложения на языке кокама-кокамилья и их переводы на русский язык: 1. Mijiri erura Mararina-uy Kutsi mutsunakamira. Мигель привёл Магдалену, чтобы Хосе её вылечил. 2. Kutsi uri-uy Mijiri yatsukatamira. Хосе пришёл, чтобы Мигель его умыл. 3. Mijiri utsu-uy ayatara. Мигель пошёл охотиться. 4. Doctor uri panara eyutara. Врач приходит, чтобы съесть банан. 5. Kutsi ikara awa tsenumira. Хосе поёт, чтобы люди его услышали. 6. Mijiri tsapuki doctor-uy ami mutsunakatara. Мигель позвал врача, чтобы тот вылечил дедушку. 7. Doctor purepe arutsu Mijiri yumimira. Врач покупает рис, чтобы Мигель раздал его. Переведите на русский язык: 8. Mararina erura Kutsi ikar… >>

№286 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны (в несколько упрощённой транскрипции) некоторые существительные языка гьем в формах единственного и множественного числа, а также их переводы на русский язык: ед. ч. мн. ч. перевод otau čitau бедро otoy čitoy голова owʸen čiyen грудь oniša aniša женщина utum čitum живот oman iman коза ugʸem agʸem представитель народа гьем uɲin iɲin птица owan ayen ребёнок unʷə činʷə рот uwer iyer собака owʸera ? (1) крокодил owar ? (2) рука oham ? (3) чужак una ? (4) корова utam ? (5) овца Заполните пропуски (1)–(5). Одно из слов, данных в условии, образует множественное число не вполне регулярным образом. Укажите это слово. Язык гьем от… >>

№243 (П. М. Аркадьев, А. С. Панина; 2019)
В некоем музыкальном коллективе участник A играет на кларнете и арфе, B – на барабане и на скрипке, C – на трубе и литаврах, остальные каждый на одном инструменте. Ниже эта информация дана (в произвольном порядке для каждого участника) на японском языке вместе с русским переводом. Во всех предложениях имеются пропуски: 1) A га кураринэтто о фуку – A играет на ... 2) A га ха:пу о хику – A играет на ... 3) B га байорин о хику – B играет на ... 4) B га тайко о татаку – B играет на ... 5) C га тимпани: о татаку – C играет на ... 6) C га раппа о фуку – C играет на ... 7) K га фуэ о ... – K играет на флейте. 8) M га тамбурин о ... – M играет на бубне. 9) N га конторабасу о ... – … >>

№246 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны некоторые существительные и глаголы языка джахаи и образованные от них существительные. В таблице имеются пропуски. исходное слово производное существительное перевод tɔm nmtɔm вода cɔl nlcɔl говорить jlmɔl jnlmɔl гора jok nkjok двигаться ktoʔ knʔtoʔ день piker pnikir думать baboʔ bnaboʔ женщина jʔes jnsʔes корень jhɨt jnthɨt курить tmpət tnmpət место can nncan нога sam nmsam охотиться teʔ nʔteʔ почва ʔnaŋ ʔnŋnaŋ сторона kayil knayil удить рыбу tbɔh ? бить tagɨɲ ? дерево cɨp ? идти lwɛy ? мёд sɛc ? мясо ckwɨk ? разговаривать haluh ? стрелять из трубки Заполните пропуски. c читается примерно как русское ч; j… >>

№272 (П. М. Аркадьев; 2019)
Даны глаголы языка маринд* в формах 3 л. ед. ч. и 1 л. ед. и мн. ч., а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены: 3 л. ед. ч. 1 л. ед. и мн. ч. перевод agin aganin бегать meneh minanah ворчать tameb tamanab всплывать lokeh lukanah выглядывать olin ulanin держаться kapanggib kapngganib душить aneb ananab занимать чьё-то место italeb itlanab кататься huseb husanab лить воду на кого-л. gedeb gidanab ударять hogeb huganab утихомиривать ? kasanip обжигать keseh ? плевать на что-л. idagin ? прислонять dahip ? пьянеть ? kutanib теряться oleb ? торговать kis… >>

№263 (П. М. Аркадьев, А. В. Выдрина; 2019)
Даны (в упрощённой латинской транскрипции) некоторые существительные языка какабе* в форме основы и в форме с определённым артиклем; в таблице имеются пропуски: Основа Определённая форма Перевод welo weloe велосипед babu baboe верблюд sunbo sunbe вместилище tarawo tarawoe дорога waadɔ waadɔɛ зонтик rɔbu rɔbe платье mungu munge порошок jubaado jubaadoe разновидность причёски bɔttu bɔtte сапог sologo sologe сачок для рыбы kiibo kiiboe сон kɛɛmɔgɔ kɛɛmɔgɛ старик Основа Определённая форма Перевод kɛnbu kɛnboe уголь deemu deemoe шимпанзе ? nɔnbɛ лиана doftooru ? врач ganbo ? голубь hɔɗo ? деревня sɛngɔ ? направление… >>

№231 (П. М. Аркадьев; 2018)
Даны предложения на языке валман* и их переводы на русский язык: 1. Ngan nara.Отец пришёл. 2. Chuto wara.Женщина пришла. 3. Ani panten no woluen.Та змея – плохая. 4. Posur wo lapo.Термит – большой. 5. Ngolu palten larul.Тот казуарчик убежал. 6. Ani lumpuer.Змейка спряталась. 7. Posur yo nyopuy.Термиты – хорошие. 8. Wuel panten no lapon.Та свинья – большая. Переведите на русский язык: Chuto paten wo nyopu. Ngolu yumpuer. Ngolu narul. Posur palten lo lapol. Переведите на язык валман: Та свинка пришла. Змея спряталась. Тот термит – плохой. Те змеи – большие. Поясните Ваше решение. ch, ng, ny, y, w – особые согласные языка валман; казуар – птица наподобие стра… >>

№217 (П. М. Аркадьев; 2018)
Даны предложения на языке пари* в несколько упрощённой транскрипции и их переводы на русский язык: 1. dɪɛl acam kwacɪ.Леопард съел козу. 2. dhɪɛŋ ɲɷɷth ɲɪwatɪ ɲɷɷdhɔ.Друг покажет корову. 3. jɷɔk ayaaɲ ɲɪkɔthɪ.Никот оскорбил духа. 4. ayɷɔm kwal dhɪɛŋŋɪ kwalɔ.Корова украдёт обезьяну. 5. kwac acɷɔl сɷɷrrɪ.Орёл позвал леопарда. 6. dhɔɔthɔ yap lɪɛcɪ yabɔ.Слон откроет дверь. 7. riŋo aŋɔt lacannɪ.Бедняк нарезал мясо. Переведите на русский язык: сɷɷr akwal dɪɛllɪ. lacan cɷɔl ɲɪkɔthɪ cɷɔlɔ. Переведите на язык пари: Дух оскорбит друга. Обезьяна нарежет мясо. Корова показала слона. Поясните Ваше решение. Никот – мужское имя; ɲ произносится примерно как нь в русском слове … >>

№223 (П. М. Аркадьев; 2018)
Даны глагольные формы абазинского* языка и их переводы на русский язык: былцхърагIад ты помогла ей йацацхърагIад они помогли друг другу швацацымхърагIан не помогайте друг другу швылчвымбахIан не обижайтесь на неё хIачвачвбахIад мы обиделись друг на друга былшIпссгIад ты соскучилась по ней швашIашIымпссгIан не скучайте друг по другу бырзымпшгIан не ищи их Переведите на русский язык: былцымхърагIан швачвачвымбахIан швыршIым… >>

№218 (П. М. Аркадьев, М. Л. Рубинштейн; 2018)
Даны отрывки из сценария постановки по мотивам сказки «Золушка». При некоторых словах в скобках указано, как эти слова нужно перевести на язык кокама-кокамилья*: Мачеха: Золушка, где твой отец? Ну-ка позови его (ya)! Золушка: Да, сейчас позову. Мачеха: И старшую сестру тоже (yai) позови. Я хочу показать ей (ya) своё новое платье. Отец: Завтра принц устраивает бал! Он (ra) приглашает всех знатных людей нашего королевства! Мачеха: А нас он (ya) пригласит? Отец: Да, нас он тоже (rai) приглашает. Сёстры Золушки: Тогда (yaepe) нам нужны бальные платья! Отец: Золушка, твоя старшая сестра просит, чтобы ты её (ra) причесала. А младшая – чтобы ты помогла ей (ra) застегнуть туфельки, … >>

№1750 (П. М. Аркадьев; 2018)
Даныпредложениянаязыкехакхуниихрусскиепереводы: 1. ŋa ka kɤ ne — Я иду? 2. nɤ ʒip tuʔ ne — Ты спал? 3. ŋabə ati lapkʰi tɤʔ ne — Я видел его? 4. nirum kəmə nuʔrum cʰam ki ne — Мы знаем вас? 5. nɤbə ŋa lapkʰi rɤ ne — Ты видишь меня? 6. tarum kəmə nɤ lan tʰu ne — Они били тебя? 7. nuʔrum kəmə ati lapkʰi kan ne — Вы видите его? 8. nɤbə ati cʰam tuʔ ne — Ты знал его? 9. tarum kəmə nirum lapkʰi ri ne — Они видят нас? 10. ati kəmə ŋa lapkʰi tʰɤ ne — Он видел меня? (a) Переведите на русский язык: 1. nɤ ʒip ku ne 2. ati kəmə nirum lapkʰi tʰi ne 3. tarum kəmə nuʔrum cʰam ran ne 4. nirum kəmə tarum lan ki ne 5. nirum kəmə nɤ cʰam tiʔ ne 6. nirum ka tiʔ ne (b) Переведите на язык хак… >>

№235 (П. М. Аркадьев, Е. С. Клягина; 2018)
Даны хваршинские* глаголы в формах настоящего и так называемых прошедшего I и прошедшего II времён, а также их переводы на русский язык: настоящее прошедшее I прошедшее II перевод bužaha bujža bužana верить lahekko lahejk’а lahek’na зажигать laλehe lajλa laλena пахать lasso lajsa lasna брать liččo lič’č’a lič’na вырезать piλaha piλλa piλana дуть žikko žik’k’a žik’na бить ? ? goλ’ana вызывать k’išehe ? k’išena играть ? liqqa liqena знать ? nit’t’a nit’na гаснуть ? ? tiλna давать žužulaha ? ? двигаться Заполните пропуски. Поясните Ваше решение. č читается примерно как русское ч, š – как ш, ž – как ж, j – как й; знак ’ обозначает особое (гло… >>

№181 (П. М. Аркадьев, С. А. Бурлак; 2017)
Даны арифметические примеры, в которых цифры заменены числительными языка тифал* (известно, что ни одно из них не превышает 30): asumano × aleeb = bokob asumano × ataling = tadang bokob × ataling = ataling madi bokob × asumano = nakal madi asumano × feet = feet madi ataling × ataling = tadang madi asumano + ataling = feet feet + miit = feet madi tadang + ataling = tadang madi Запишите цифрами: beeti + nakal = beeti madi bokob + maakob = feet awok × awok = asumano madi Запишите ответы на языке тифал: tadang + miit = ? ataling madi – aleeb = ? ––––––––––––––––––––– * Язык тифал относится к группе ок трансновогвинейской языковой семьи. На нём говорит около 3600 чело… >>

№172 (П. М. Аркадьев; 2017)
Даны предложения на языке яки* и их переводы на русский язык: U chu’u kochokame bwite. Собака, которая спала, бежит. U jamut tajo’ota etbwakame kocho. Женщина, которая украла одежду, спит. U o’ou mesata jinume uka jamutta bicha. Мужчина, который покупает стол, видит женщину. U chu’u uka o’outa bwikakameta ke’ek. Собака укусила мужчину, который пел. U goi uka uusita bicha’u uka kaba’ita ke’e. Койот, которого видит ребёнок, кусает лошадь. U kaba’i mesata uka o’outa jinuka’u koktak. Лошадь сломала стол, который купил мужчина. Переведите на русский язык: U chu’u bwiteme uka goita bichak. U kaba’i uka chu’uta tajo’ota etbwameta ke’ek. U o’ou uka chu’uta bichaka’u tajo’ota jin… >>

№148 (П. М. Аркадьев; 2017)
Посвящается Владимиру Ивановичу Беликову Дано 14 слов на четырёх близкородственных языках, входящих в так называемую шугнано-рушанскую языковую группу . Некоторые слова пропущены. Шугнанский — Рушанский — Бартангский — Сарыкольский — Перевод čīd — čod — čöd — čed — ‘дом’ žīr — žēr — žēr — žer — ‘камень’ vūst — vost — vöst — vыst — ‘связал’ pīδ — poδ — pöδ — peδ — ‘след’ xūδm — xuδm — xūδm — xыδm — ‘сон’ wīft — wēft — wēft — weft — ‘ткать’ čūšč — čošč — čöšč — čыšč — ‘ячмень’ tīr — tor — (1) — (2) — ‘верх’ wīz — wēz — (3) — (4) — ‘груз’ yūrx̂ — yurx̂ — yūrx̂ — (5) — ‘медведь’ (6) — (7) — čöx̂t — čыx̂t —‘посмотрел’ (8) — (9) — xöx̂ — xex̂ — ‘свекровь’ xīr — (10) — xör — (11) —… >>

№150 (П. М. Аркадьев; 2017)
Даны существительные языка карко* в формах единственного и множественного числа. Некоторые формы пропущены: ед.ч. — мн.ч. — перевод aam — amand — ‘баран’ ɔnd — ɔndɔɲ — ‘брат или сестра мужа’ at — ataɲ — ‘внук’ maa — maand — ‘горб верблюда’ kalii — kaliind — ‘дверь’ buug — bugund — ‘задняя часть’ uk — ukund — ‘огонь’ fag — fagaɲ — ‘отец’ iiɲ — iɲind — ‘скорпион’ ɔl — ɔlɔɲ — ‘тёща’ am — (1) — ‘бабушка’ ʃee — (2) — ‘вымя’ og — (3) — ‘кровь’ ker — (4) — ‘сводный брат’ eeb — (5) — ‘хвост’ Заполните пропуски (1) — (5). ɲ, ʃ — особые согласные, ɔ — особый гласный языка карко. _________________ * Язык карко относится к нубийской семье языков. На нём говорят около 15 тысяч … >>

№158 (П. М. Аркадьев; 2017)
Однажды студент Жюль показал своему преподавателю русского языка параграф учебника, в котором упоминались следующие прилагательные: белый, высокий, гладкий, звонкий, молодой, редкий, сладкий, холодный, широкий, яркий. — Скажите, — спросил Жюль, — почему форма _____ (1) прилагательного _____ (2) выглядит как ______ (3)? Нет ли здесь ошибки? — Нет, — ответил преподаватель, — ошибки нет. Это прилагательное образует данную форму уникальным способом. Заполните пропуски (1)–(3).… >>

№142 (П. М. Аркадьев; 2016)
Каталанский* язык произошёл из латинского. Даны латинские и соответствующие им каталанские слова, а также перевод каталанских слов на русский язык. Латинские существительные и прилагательные даны в форме аблатива (отложительного падежа), глаголы – в неопределённой форме. ЛатинскийКаталанскийПеревод aprīleabrilапрель cadūcōcaducблизкий к падению sēculōsegleвек arborearbreдерево biberebeureпить alterōaltreдругой rōboreroureдуб ardōreardorжар circulōcercleкруг lātrārelladrarлаять pulsārepolsarнажимать piperepebreперец līberōlliureсвободный duplāredoblarудваивать asperōaspreшершавый comitecomteграф computō ?счёт lepore ?заяц rūmōre ?молва masculō ?мужской po… >>

№135 (П. М. Аркадьев; 2016)
Даны глаголы языка толаки* в формах действительного и страдательного залога, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены: Действ. залогСтрадат. залогПеревод aloinaloбрать daganidagaохранять eheineheхотеть gerunigeruскоблить hunuhinunuжечь luarakoniluarakoвынимать oliinoliпокупать sarusinaruбрать в долг tenatinenaприказывать walaniwalaогораживать baho ? купать inu ? пить kulisi ? очищать от коры mala ? подравнивать paho ? сажать (растения) ruru ? собирать solongako ? выливать usa ? толочь Заполните пропуски. Сначала автор задачи хотел включить в условие строку nahuninahuготовить (еду) но в итоге передумал, сочтя, что она может запутать р… >>

№110 (П. М. Аркадьев; 2016)
Даны глаголы языка онгота в формах 1-го лица единственного числа прошедшего, настоящего и будущего времени с проставленным ударением, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены. прош. вр.наст. вр.буд. вр.перевод ka-cígka-cígiká-cig‘шить’ ka-ħédka-ħédiká-ħed‘завязывать’ ka-qáfika-qáfinika-qafí‘удить рыбу’ ka-dánɠaɗka-dánɠaɗika-danɠáɗ‘работать’ ka-gútaliska-gútalisika-gutalís‘заставлять прыгать’ ka-ɠáɗka-ɠáɗiká-ɠaɗ‘резать’ ka-hóbika-hóbinika-hobí‘мыть’ ka-ée(1)(2)‘приходить’ ka-tsíika-tsíini(3)‘знать’ ka-ʕébeʕeka-ʕébeʕeni(4)‘тошнить’ ka-gúfaʕ(5)ka-gufáʕ‘кашлять’ (6)ka-xáabika-xaáb‘чесать’ (7)ka-gísi(8)‘рассказывать’ (9)(10)ka-loolsán‘сердить’ Заполн… >>

№138 (П. М. Аркадьев; 2016)
Даны предложения на русском языке и их переводы на язык уара*: Человек приходит.Kabe ythorakwr. Собаки приходят.Ngatha ethorakwr. Человек видит собаку.Kabef ngatha ymarwr. Две рыбы видят собаку.Kofäyé ngatha ymarnth. Собака видит двух человек.Ngathaf kabe emarn. Человек держит рыб.Kabef kofä efathwr. Люди держат собак.Kabeyé ngatha efathwrth. Переведите на русский язык всеми возможными способами: Ngathayé kabe emarnth. Переведите на язык уара: Два человека приходят. Собаки видят человека. Рыба держит двух собак. ä, é – особые гласные, y, ng, th – особые согласные звуки языка уара. * Язык уара относится к семье языков ям. На нём говорит около 700 человек на юге острова Н… >>

№109 (П. М. Аркадьев; 2016)
В латышском языке буквы «е» и «ē» («е долгое») обозначают каждая по два различных звука — «широкое е / ē» и «узкое е / ē». Даны латышские существительные и прилагательные в форме винительного падежа единственного числа, разделённые на две группы в соответствии с тем, какой из двух гласных в них произносится. «широкий гласный»: desu ‘колбаса’, ēnu ‘тень’, jēgu ‘смысл’, ķepu ‘лапа’, lēcu ‘линза’, medu ‘мёд’, pēdu ‘ступня’, senu ‘древний’, svētu ‘святой’, vecu ‘старый’, vēsu ‘прохладный’, žēlu ‘жалобный’ «узкий гласный»: ceļu ‘путь’, drēbi ‘ткань’, ēdi ‘лишай’, ēzi ‘горн’, kresi ‘настурция’, meli ‘лгунья’, mēļu ‘фиолетовый’, mežu ‘лес’, sēni ‘гриб’, sēri ‘отмель’, skeču ‘скетч’, vēju ‘ветер’ … >>

№91 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даны предложения на языке игбо* (в принятой орфографии) и их переводы на русский язык: Obi gara ahịa.Оби пошёл на рынок. Obi agaghị ụlọ.Оби не пошёл в дом. Ike na agba egwu.Ике танцует танец. Ike agaghị agba egwu.Ике не станцует танец. Obi zụrụ ụlọ.Оби купил дом. Obi azụghị akwụkwọ.Оби не купил книгу. Ike na eghe azụ.Ике жарит рыбу. Ike ga agụ akwụkwọ.Ике прочтёт книгу. Obi ga eri anụ.Оби съест мясо. Ike agaghị eghe anụ.Ике не пожарит мясо. Obi ghere azụ.Оби пожарил рыбу. Переведите на русский язык: Obi ga aga ụlọ. Ike erighị anụ. Obi na azụ ụlọ. Ike anaghị eghe azụ. Переведите на язык игбо: Ике съел мясо. Оби не идёт на рынок. Оби стан… >>

№1495 (П. М. Аркадьев; 2015)
Дан диалог нескольких литовских студентов в переводе на русский язык. В скобках даны формы личных местоимений, которые они употребляли в ходе диалога. Некоторые местоимения пропущены. Алдона говорит Бируте: Мы (mudvi) давно не были в гостях у Юргиса и Альгирдаса. Давай навестим их. Алдона и Бируте приходят в гости к Альгирдасу и Юргису. Алдона и Бируте: А вот и мы (mudvi)! Юргис: Как хорошо, что вы (judvi) пришли. Мы (mudu) очень рады. Альгирдас: Теперь мы (mes) будем пить чай. Юргис: Вы (jūs) будете пить чай, а мне надо к экзамену готовиться. Алдона: А мы (mudvi) думали, что вы (...) уже сдали сессию. Альгирдас: Нет, мы (mudu) должны ещё сдать один экзамен. Может быть, мы (mes) с… >>

№103 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даны предложения на языке халкомелем (в упрощённой латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: niʔ q’waqwəθam’šəs. Он ударил меня. niʔ č q’waqwəθam’š ʔə kwθə x̌əl’tən. Ты ударил меня карандашом. niʔ ʔiləqətəs kwθə šəptən. Он купил нож. niʔ č ɬic’ət kwθə səplil ʔə kwθə šəptən. Ты порезал хлеб ножом. niʔ cən x̌əl’ət kwθə pipə. Я написал письмо. niʔ cən pənəɬcθamə ʔə kwθə sqewθ. Я посадил для тебя картошку. niʔ q’wələɬcθam’šəs ʔə kwθə sce:ɬtən. Он пожарил для меня лосося. niʔ č x̌əl’əɬcət ʔə kwθə pipə. Ты написал для него письмо. Изучив предложения 1–8, один лингвист показал носителю языка халко… >>

№85 (П. М. Аркадьев, С. А. Бурлак; 2015)
Даны примеры, в которых некоторые числа записаны на языке скоу* (в латинской транскрипции): hangpà pa hìngtung + náhìpa = 22 hangpà pa náhìpa pa héngtong – náhìpa pa hìngtung = 13 hangpà pa nápang pa áling + héngtong = 21 hangpà pa náhìpa – hangpà pa nongpong = 4 hìngtung + áling = héngtong nongpong + héngtong = náhìpa – áling Замените в приведённых выше примерах числа, записанные цифрами, на числительные языка скоу. Запишите числительными языка скоу: 9 + 2 = 11 5 × 3 = 15. Какого из числительных не существует: hangpà pa héngtong, náhìpa pa nongpong, hangpà pa nápang? Знаки ` и ΄ обозначают так называемые тоны – особые способы произнесения г… >>

№1732 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даныформыглаголовнабесленеевскомдиалектекабардино- черкесского языка (говор аула Уляп, Республика Адыгея) в латинской транскрипции с проставленным ударением и их русские переводы: defə́n мочь шить gʷəš’əʔén говорить máde шьёт mášxe ест mec̣ántʷe скользит megʷəš’əʔéf может говорить mes горит mebəbə́pe действительно летит mešxápe действительно ест meʒeq̇áfe делает вид, что кусается sən гореть ṭəgʷərəgʷə́n дрожать (a) Переведите на русский язык: ʒeq̇én, medéf, medáfe, səfə́n, megʷəš’ə́ʔe, mebə́b. Вот ещё несколько бесленеевских слов: c̣ántʷeq̇əm не скользит c̣ántʷet скользил c̣entʷéft мог скользить dápet действительно шил défxeme если могут шить c̣ántʷexeme если с… >>

№1491 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даны глаголы языка канури в исходной форме («форма А») и в форме, обозначающей направленность действия на предмет или человека («форма Б»; например: ‘разворачивать’ ~ ‘разворачивать на чём-либо’ или ‘спать’ ~ ‘укладывать спать’), а также их переводы на русский язык. В таблице имеются пропуски. Форма А Форма Б перевод bâŋŋìn bákkǝ̀skin бить talǎrŋîn talargə́skin качаться cǐŋîn cigə́skin вставать fôŋŋìn fókkǝ̀skin встречать kokkǒŋîn ? запирать kwɑdɑ̌ŋîn kwɑdɑgə́skin кипеть yîlŋìn ? кричать tǎnŋîn tangə́skin растягиваться ? kɑmɑtkə́skin месить (тесто) bɑrêŋìn ? мотыжить fərə̂mŋìn fərǝ́mgǝ̀skin открывать dǎmŋîn dapkə́skin предотвращать fêrŋìn férgǝ̀skin разворачивать ? kámgǝ̀s… >>

№88 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даны глаголы адыгейского* языка в формах 3 л. ед.ч. насто­ящего и будущего времени (в латинской транскрипции), а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены: настоящее время будущее время перевод jewe jewešʼt ударит jeλ.ə əλ.əšʼt задушит ješxə əšxəšʼt съест jewəceʔʷə əwəceʔʷəšʼt сжуёт jefəte əfətešʼt выкует jedəsə jedəsəšʼt … >>

№41 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны глаголы латышского языка в формах 1 л. ед. ч. на­стоящего и прошедшего времени. Некоторые формы пропущены: 1 л. ед. ч. наст. вр. 1 л. ед. ч. прош. вр. Перевод verdu virdu кипеть vēršu vērsu направлять tērpju tērpu наряжать pērku pirku покупать vērpju vērpu прясть cērpu cirpu стричь beržu berzu тереть ģērbju ? одевать cērtu ? рубить velku ? тащить ? elsu часто дышать Заполните пропуски. Поясните Ваше решение. š … >>

№27 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны слова на языке варронго в формах именительного и местного падежей, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены. Именительный падеж Местный падеж Перевод dodam (1) арахис jalbar jalbada борода wajagan (2) ворона jolaɲ jolaɲja дерево yalga yalgaŋga дорога goroṛ goroda журавль gorŋgal (3) муж gonda gondaŋga ночь bori boriŋga огонь gaya (4) отец magol magoda работа giyaɲ giyaɲja раковина мидии galbin galbinda … >>

№46 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны (в кириллической транскрипции) слова бесленеевского диалекта кабардино-черкесского языка* и их переводы на русский язык:дгъэшхэнэ Мы накормим его.дгъэбылъынэхэ Мы спрячем их.дагъэшхэнэ Они накормят нас.зигъэбылъынэ Он спрячется.загъэпскIынэ Они искупаются.дызэрыгъэшхэнэ Мы накормим друг друга.фызэрыгъэпскIынэ Вы искупаете друг друга.игъэпшэнэхэ Он утомит их.фыдгъэпшэнэ Мы утомим вас. Переведите на русский язык:зигъэпскIынэфигъэшхэнэзэрыгъэпшэнэхэ Переведите на бесленеевский диалект:Мы утомим е… >>

№59 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны предложения на языке мундари* и их переводы на русский язык: senkena-ñ Я ушёл. koɽa-eʔ senkena Мужчина ушёл. otere-m dubkena Ты сел на землю. coke-ñ lelkiʔia Я увидел лягушку. pulis honko-eʔ lelkedkoa Полицейский увидел детей. biŋ coke-ʔ huakiʔia Змея укусила лягушку. seta pulisko-eʔ huakedkoa Собака укусила полицейских. biŋ setaʔre-m sabkiʔia Ты поймал змею утром. pulisko kumbuɽu hola-ko sabkiʔia Полицейские поймали вора вчера. kuɽiko honko hature-ko ʈokoeʔkedkoa Женщины отругали детей в деревне. Переведите на русск… >>

№1489 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны предложения на русском языке и их переводы на бесленеевский диалект кабардино-черкесского языка (в кириллической записи). Некоторые предложения пропущены. Я продаю вам корзину. Матэр къывызощэ. Мы продали вам платья. Джанэхэр къывэтщахэ. Ты продаёшь мне платье. Джанэр къызыбощэ. Ты продаёшь нам корзину. Матэр къыдыбощэ. Ты продал нам корзины. Матэхэр къыдэпщахэ. Вы продаёте мне петуха. Адакъэр къызывощэ. Вы продаёте нам корзины. Матэхэр къыдывощэхэ. ? Джанэр къывэсща. ? Джанэхэр къывыдощэхэ. Ты продал мне петухов. ? Вы продали нам платье. ? Задание. Заполните пропуски. Примечание. Буквосочетание къ обозначает особый согласный звук бесленеевского диалекта каб… >>

№50 (П. М. Аркадьев, С. А. Бурлак; 2014)
Даны числительные языка арома* и их числовые значения в перепутанном порядке: kapanana, lualua, aula oioi, inavu lualua oioi, aula vaivai, kapanana vaivai, kapana oioi, inavu vaivai kapanana aula vai apuna, kapana lualua aula oioi 2, 6, 8, 10, 14, 26, 30, 203, 419 Запишите цифрами примеры: kapana lualua imaima + kapana lualua imaima = kapana imaima oioi – lualua = kapanana – aula vai apuna = apuna (inavuna + inavuna kapana imaima) × vaivai = ragana Запишите на языке арома: 4, 107, 5005. * Язык арома (иногда рассматривается как один из диалектов языка кеопара) относится к малайско-полинезийской ветви австро­незийской семьи языков. На нём говорит несколько тысяч человек на юго-восто… >>

№30 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны предложения на венгерском языке и их переводы на русский язык:1.Этот роман — короткий.Ez a regény rövid.2.Этот смелый серб — глухой.Ez a merész szerb süket.3.Этот красивый человек — немец.Ez a szép ember német.4.Эти чешские песни — смешные.Ezek a cseh énekek viccesek.5.Эти толстые люди — красивые.Ezek a kövér emberek szépek.6.Эти смешные романы — польские.Ezek a vicces regények lengyelek. Переведите на русский язык:Ez a szerb ének szép.Ezek a németek kövérek.Ez a német regény vicces.Ezek a szép emberek csehek. Переведите на венгерский язык:Эти поляки — глухие.Эти смелые люди — сербы.Эта короткая песня — чешская. sz читается примерно как русское с, s — как ш, cs — как ч, gy — как дь в сл… >>

№35 (П. М. Аркадьев; 2014)
Даны соответствующие друг другу слова на итальянском, испанском и каталанском языках, а также их переводы на русский язык. Некоторые слова пропущены. Итальянский Испанский Каталанский Перевод dolore dolor dolor боль grammo gramo gram грамм dilemma dilema (1) дилемма chiamare llamar clamar звать breve breve … >>

№5 (П. М. Аркадьев; 2013)
Даны предложения на языке яки* и их переводы на русский язык: 1. Goyo bwana. Гойо плачет. 2. Peo kaba’ita jinuk. Пео купил лошадь. 3. Maria usim bicha. Мари… >>

№189 (П. М. Аркадьев; 2013)
Даны слова верхнелужицкого языка* (диалект села Нейштадт) и соответствующие им слова русского языка: ty ты žony жёны syn сын chromu хромой putać пытать buk бык wuć выть mu мы jahody ягоды słabu слабый zubu зубы kobuła кобыла koputo копыто kruty крутой Напишите верхнелужицкие соответствия для следующих русских слов: простой, козы, мыть, быть, дымы, новый, вы Буква w читается примерно как русское в в слове вода, буква ć — примерно как русское ч в слове ночь, ž — примерно как русское ж в слове жена; буква у читается примерно как русское ы, j — как русское й в слове йогурт, буквосочетание сh — примерно как русское х в слове хозяин; ł — особы… >>

№198 (П. М. Аркадьев; 2013)
Даны существительные языка ланго* в упрощённой латинской транскрипции, а также производные от них со значением ‘твой’. В таблице имеются пропуски: ‘Х’ ‘твой Х’ перевод ŋet ŋeti бок rwot rwotti вождь waŋ wəŋi глаз cɛl ? изгородь buk bukki книга ɲəŋ ? крокодил bwɔm ? крыло ciŋ ? ладонь mac məcci огонь lʊt lutti палка pig piggi похлёбка bad bədi рука dɛk dekki садок для рыбы cʊŋ cuŋŋi солома kɔm ? стул yɪb yibi хвост gwen gwenni цыплята lɛb lebi язык Заполните пропуски. ɲ читается примерно как нь в русском слове конь, ŋ — как ng в английском слове sing или немецком слове singen; ə, ɛ, ɔ, ɪ, ʊ — особые гласные языка ла… >>

№15 (П. М. Аркадьев; 2013)
Даны словосочетания на языке унуа* и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: arres xerim, arres xeter ngare, kuri xevej, robburet nge, robburet xeter ngarag, robburet xeru, rruborum ngarag, rruborum nge, vindutu nge raru, vindutu xevej ngarag, xorxor nge raru, xorxor xeru два закона, две книги, пять человек, те дети, те три книги, те четыре девушки, четыре собаки, эта книга, эти два закона, эти две девушки, эти три человека, этот ребёнок Установите правильные соответствия. Поясните Ваше решение. Переведите на русский язык: kuri ngag, xorxor xevej ngarag, vindutu xeru, rruborum ngare Переведите на язык унуа: те два закона, два ребёнка, эти пять собак * Язык унуа относит… >>

№6 (П. М. Аркадьев, А. Д. Даугавет; 2013)
Даны латышские слова в принятой орфографии и в упрощён­ной латинской транскрипции, а также их переводы на русский язык: Орфография Транскрипция Перевод acis [accis] глазá brēcis [brēcis] кричавший dušā [dušā] в дýше īpats [īpats] особенный itin [itin] довольно krusa [krussa] град lakats [lakkats] платок lāsēm [lāsēm] каплям misiņš [misiņš] латунь preču [prečču] товаров sakāt [sakāt] говорите skečam [skečam] эскизу šitik [šittik] … >>

№200 (П. М. Аркадьев; 2013)
Даны глаголы языка сонинке* в формах, примерно соответствующих русскому совершенному и несовершенному видам, и их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены. «совершенный вид» «несовершенный вид» перевод bono bonno портить kampi kampini летать ko kono рассказывать ku kunu давать kuyi kuyini предлагать mini minni пить nya nyana делать taaxu taaxunu сидеть tere telle шагать wari walla видеть xenu xenne падать yiga yigana есть kanu ? бояться sefe ? говорить bara ? отказываться gunu ? сгибать goro ? толочь Заполните пропуски. y и ny — особые согласные звуки языка сонинке. * Язык сонинке́ относится к языковой с… >>

№419 (П. М. Аркадьев; 2011)
Даны предложения на русском языке и их переводы на язык сантали*: Я вижу тебя ɲɛlet’meaɲ Я побил его dalkedeaɲ Он видит меня ɲɛlidiɲae Вы бьёте его daledeapɛ Они увидели их ɲɛlket’koako Ты не увидел меня bam ɲɛlkidiɲa Мы не бьём их balɛ dalet’koa Они не побили вас bako dalket’pɛa Он не видит тебя bae ɲɛlet’mea Задание 1. Переведите на русский язык: ɲɛledeam bae ɲɛlkedea dalkidiɲako dalet’koalɛ Задание 2. Переведите на язык сантали: Он побил его Они не видят … >>

№455 (П. М. Аркадьев; 2010)
Даны предложения на языке южный тива* и их переводы на русский язык: kakhwianmuban Я увидел твою собаку. kamkeuapthãban Я нашёл твой ботинок. kampimikiban Я накормил твоих оленей. kanide amkahunmuban Ты увидел коробку лошади. piide owkeuaptuwiban Ты купил ботинки оленя. seuanide amkantuwiban Ты купил лошадей мужчины. seuanide towmukhithãban Я нашёл шляпы мужчины. ’uide takhwianmikiban Я накормил собаку ребёнка. Задание 1. Переведите на русский язык: kowkahuntuwiban ’uide tamkhwianthãban Задание 2. Переведите на язык южный тива: Я купил шляпу собаки. Я увидел твои ботинки. Ты накормил реб… >>

№435 (П. М. Аркадьев; 2010)
Русский союз «и» переводится на язык валман* по-разному в зависимости от того, какие слова он соединяет. Ниже приведены некоторые русские словосочетания и указано, как должен выглядеть союз «и» при переводе их на язык валман: я и ты mcha я и мой брат man ты и вождь nan ты и твои соседи nay сосед и я npa вождь и его жена na мать соседа и я wpa моя жена и гости way твои сёстры и ты ycha мои братья и мать вождя ya Задание. Укажите, как должен выглядеть союз «и» в переводах на язык валман следующих русских словосочетаний. Если Вы считаете, что при переводе каких-то из этих словосочетаний союз «и» будет выглядеть одинаково, отметьте это. вождь и ты ты и жёны гостей я и вож… >>

№1481 (П. М. Аркадьев; 2010)
Даны латышские глаголы в формах 3 лица прошедшего и будущего времени. Некоторые формы пропущены. ПрошедшееБудущееПеревод ara ars пахать bēga bēgs бежать berza berzīs тереть būra burs колдовать ēda ēdīs есть glāba glābs спасать kampa kamps хватать kāpa kāps подниматься klīda klīdīs бродить kusa kusīs таять melsa melsīs болтать miga migs засыпáть mirka mirks мокнуть ņēma ņems брать skāra skars касаться stūma stums толкать cepa ? печь kala ? ковать kalta ? сохнуть kūla ? молотить līka ? гнуться lūza ? ломаться šķīra ? разделять Задание. Заполните пропуски. Примечание. ņ произносится примерно как русское нь в слове конь, ķ – примерно как русское ть в… >>

№440 (П. М. Аркадьев; 2010)
Даны предложения на языке лорабада* и их переводы на русский язык: Nao ao no’i’e’ena. Я спрашиваю тебя. Nao ofe ue’ena. Я зову вас. Ao mono no’iamuhe. Ты спрашиваешь мальчика. Aru ao hafu’eha. Мужчина встречает тебя. Evera mini mariamuha. Собака ловит птицу. Ofe nao marine’ani. Вы ловите меня. Nao ero hau’ani asiamura. Я не режу сладкий картофель. Ao ero nao unera. Ты не зовёшь меня. Nu’u ero ofe hafuera. Мы не встречаем вас. Задание 1. Переведите на русский язык: Nu’u hau’ani asiamu’enu. Nu’u ofe marie’enu. Ofe ero evera no’iamura. Задание 2. Переведите на язык лорабада: Мальчик не спрашивает тебя. Мужчина ловит вас. Задание 3. Даны п… >>

№461 (П. М. Аркадьев; 2009)
Даны предложения на языке дингили* (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: ngidjigurananu вы все видели меня ngidjigunjananu nginjagu вы двое видели нас двоих ngidjiwurunjunu gunjagu они все видели вас двоих ngidjigunjananu ngiragu вы двое видели нас всех Задание 1. Даны ещё три предложения на языке дингили – два правильных и одно неправильное. Переведите на русский язык правильные предложения и объясните, почему неправильное предложение неправильно: ngidjinginjunjunu gunjagu ngidjinginjananu guragu ngidjiwunjunjunu Задание 2. Переведите на язык дингили: мы все видели тебя они двое видели вас всех вы двое видели меня Примечание. ng, nj, dj, w – особые… >>

№1474 (П. М. Аркадьев; 2008)
Даны глаголы языка кук тайорре в форме основы и в форме, обозначающей повторяющееся или длительное действие, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены: kal kalal нести kunut kununut удалять, забирать perp perperp покрывать pit pitit держать reek reerek давать thaangk thaathangk лезть, взбираться than thanan стоять thuut thuuthut ползти yomparr yompomparr становиться waarin waawarin гоняться yoongke yooyongke висеть katp ? хватать koope ? ждать ngee ? слушать nhuuth ? нюхать pinirm ? воображать rangk ? спрашивать riic ? бежать rok ? видеть Задание. Заполните пропуски. Примечание. Символ y читается примерно как русское й,ng,th,nh, w – особые… >>

№531 (П. М. Аркадьев; 2007)
Даны предложения на языке стрейтс в латинской транскрипции и их переводы на русский язык: 1. t’iləm-sxʷ Ты поёшь. 2. čey cə swiʔqoʔəɫ Юноша работает. 3. leŋt-sxʷ cə qen’qən’ Ты видишь вора. 4. leŋtŋ-sən ʔə cə qen’qən’ Вор видит меня. 5. ʔətat-sən Я сплю. 6. qen’qən’ cə ʔətat Тот, кто спит, — вор. 7. t’iləm cə swəy’qəʔ Мужчина поёт. 8. χčətŋ-sxʷ ʔə cə čey Тот, кто работает, узнаёт тебя. 9. t’əm’t-sən cə ʔətat Я бью того, кто спит. 10. ɫəɫikʷ сə sɫeniy’ Женщина торопится. Задание 1. Переведите на русский язык: qen’qən’-sxʷ t’əm’tŋ-sən ʔə cə sɫeniy’ χčət-sxʷ cə t’iləm Задание 2. Переведите на язык стрейтс: Я — мужчина. Тот, кто торопится, спит. Юноша видит тебя… >>

№564 (П. М. Аркадьев; 2006)
Даны предложения на адыгейском языке (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: č̣’alem ǯaner jeλeʁʷə Парень видит платье. pŝaŝer mače Девушка бежит. č̣’alem pŝaŝew pismer ručkemč̣’e zətxərer jeλeʁʷə Парень видит девушку, которая пишет письмо ручкой. pŝaŝer mastew č̣’alem əλeʁʷəremč̣’e made Девушка шьёт иголкой, которую видит парень. pŝaŝem č̣’alew pχʷerer jeλeʁʷə Девушка видит парня, который сеет. pŝaŝew č̣’alem əλeʁʷərem her jepχʷə Девушка, которую видит парень, сеет ячмень. pŝaŝew derem qʷajer cacemč̣’e ješxə Девушка, которая шьёт, ест сыр вилкой. č̣’alew qʷajer zəšxərer made Парень, который ест сыр, шьёт. č̣’alew pŝaŝem əλeʁʷərer mače Парень… >>

№1473 (П. М. Аркадьев; 2006)
Даны глагольные формы на древнеэфиопском языке геэз, записанные латинскими буквами, а также их переводы на русский язык: геэз перевод геэз перевод tawalada он родился qatalomu он убил их (мужчин) tawaladu они родились qatalon он убил их (женщин) tawaladna мы родились qatalnon мы убили их (женщин) tawaladkəmu вы родились qatalkəməwon вы убили их (женщин) qatalkəwo я убил его qataləwo они убили его qatalkomu ты убил их (мужчин) qataləwomu они убили их (мужчин) А. Переведите на русский язык: tawaladku, qatalkəwon, qatalo. Б. Переведите на язык геэз: ты родился, вы убили его, мы убили их (мужчин), они убили их (женщин). Примечание. q, w — особые согласные звуки, ə — осо… >>

№1677 (П. М. Аркадьев; 2006)
Даны предложения на языке лакота1 в латинской транскрипции и их переводы на русский: 1. lakhota ki wičhakte Индеец убил их. 2. matho ki wakte Я убил медведя. 3. lakhota ki mačho Индеец позвал меня. 4. tuwa ničho he Кто позвал тебя? 5. wičhaša ki tuwa kte Человек кого-то убил. 6. tuwa hi he Кто пришёл? 7. matho ki wičhačho Он позвал медведей. 8. yahi čha hi Ты пришёл, и он пришёл. 9. matho ki hipi ną lakhota ki čhopi Медведи пришли и позвали индейца. 10. yahi čha hokšila ki nikte Ты пришёл, и мальчик убил тебя. 11. lakhota ki wačho ną hokšila ki wakte Я позвал индейца и убил мальчика. 12. hokšila ki wakte čha tuwa lakhota ki Я убил мальчика, и… >>

№549 (П. М. Аркадьев, С. А. Бурлак; 2006)
Даны числительные, записанные на науканском диалекте языка азиатских эскимосов: пиңайуның аӷвинылык = 8 акимēқ атāсимың = 16 акимēқ мāлӷугның = 17 йуинақ пиңайуның аӷвинылык = 28 йуинақ пиңайуның атҳанылык = 33 йуинақ акимēқ мāлӷугның = 37 мāлӷум ипē атāсиқ = 41 мāлӷум ипē талъимат = 45 мāлӷум ипē қулмың = 50 мāлӷум ипē мāлӷугның атҳанылык = 52 ситамам ипē аӷвинылык = 86 ситамам ипē қулңуӷутңъилңуқ = 89 ситамам ипē атҳанылык = 91 талъимам ипē йуинаӷутңъилңуқ = 119 қулым ипē пиңайут = 203 қулым ипē йуинаӷутңъилңуқ = 219 акимēӷым ипē ситамат = 304 акимēӷым ипē мāлӷугның атҳанылык = 312 Задание 1. Заполните пропуски в следующих примерах и запишите их цифрами: акимēӷу… >>

№576 (П. М. Аркадьев, Е. А. Гуревич; 2005)
Профессор древнескандинавской филологии, объясняя своим студентам принципы древнеисландского стихосложения, предложил им проанализировать несколько строк из древнеисландского руководства по стихосложению, написанного в XIII веке, содержащих перечни имён мифологических персонажей и предметов, иногда связанные между собой союзом ok ‘и’. Ниже приводятся эти несколько строк и указания профессора студентам. В тексте указаний встречаются пропуски. A1. Randverr, Rökkvi, || Reifnir, Leifnir A2. Gaurekr ok Húnn, || Gjúki, Buðli A3. Þórr ok Hildolfr, || Hermóðr, Sigi A4. Byrvill, Kílmundr, || Beimi, Jórekr A5. Svalinn ok Randi, || Saurnir, Borði A6. Hildr ok Skeggöld, || Hrund, Geirdriful A7.… >>

№567 (П. М. Аркадьев; 2005)
Даны предложения на языке туканг-беси* и их переводы на русский язык: no‘ita te ana na guruУчитель видел ребёнка. kumanga te bae na iakuЯ ел рис. nomanga-‘e te ana na ikaРыба была съедена ребёнком. kusiasia-‘e te iaku na guruУчитель был побит мной. norodongo te guru na anaРебёнок слушал учителя. ‘usiasia-‘e te iko‘o na anaРебёнок был побит тобой. Задание 1. Переведите на русский язык: nosiasia te guru na ana Задание 2. Переведите на язык туканг-беси: Ты видел учителя. Ребёнок был выслушан учителем. Примечание. ng, ‘ – особые согласные языка туканг-беси. * Язык тукáнг-беси́ относится к малайско-полинезийской семье языков. На нём говорит около 80 тыс. человек на остров… >>

№613 (П. М. Аркадьев; 2004)
Даны слова на языке калам в принятой орфографии и в латинской транскрипции, а также их переводы на русский язык: орфография транскрипция перевод орфография транскрипция перевод yakt [yaγɨt] птица yk [yik] открывать kotp [koδɨp] дом wdn [wundɨn] глаз saky [saγiy] бессознательно ytk [yiδɨk] лес basd [mbasɨnt] дедушка gos [ŋgos] мысль mnek [menek] наутро yowp [yowup] он упал yawn [yawan] голод ag [aŋk] говорить tmey [temey] плохо kby [kɨmbiy] покидать kmap [kamap] песня nŋd [nɨŋɨnt] правда Задание. Напишите в транскрипции следующие слова языка калам: mneb ‘страна’, kleŋd ‘ползти’, skop ‘группа’, etp ‘что’, kab ‘камень’, dsn ‘борода’, mgan ‘огороженное место’… >>

№1465 (П. М. Аркадьев; 2003)
Даны глаголы грузинского языка в форме третьего лица единственного числа прошедшего времени и в форме причастия, а также значения этих глаголов. Некоторые формы пропущены: 3 л. ед. ч. прош. вр. Причастие Значение dadna ? ‘растаять’ darča damrčali ‘остаться’ datba damtbari ‘согреться’ daprtxa damprtxali ‘испугаться’ dacxa damcxari ‘стать жарким’ gašra gamšrali ‘высохнуть’ gacvda gamcvdari ‘износиться’ gac’q’ra gamc’q’rali ‘разгневаться’ mok’vda ? ‘умереть’ mosxlt’a momsxlt’ari ‘поскользнуться’ šek’rta ? ‘вздрогнуть’ šercxva ? ‘застыдиться’ šecda šemcdari ‘ошибиться’ Заполните пропуски. Объясните ваше решение. Примечание. х, c, č, š, c’, t’, k’, q’ — особые соглаcные зв… >>

№638 (П. М. Аркадьев, С. А. Бурлак; 2003)
Даны числительные древнеяпонского языка и их числовые значения в перепутанном порядке: mitu, putasoti, jösotimaripitötu, mutu, jasotimarimitu, putatu, pitötu, jasotimarimutu, jösotimarijatu 1, 2, 3, 6, 20, 41, 48, 83, 86 Задание 1. Запишите цифрами: jatu, misotimarimutu. Задание 2. Запишите на древнеяпонском языке: 4, 64. Примечание. ö – особый гласный, j – особый согласный древнеяпонского языка.… >>

№619 (П. М. Аркадьев; 2003)
Даны японские слова и их запись на популярном у многих японцев тайном языке «бабибу» (в русской транскрипции): японский язык «бабибу» перевод а:бэнто абаабабэбэмбутобо вечернее собрание ассэн абацубусэбэмбу содействие кэккон кэбэцубукобомбу свадьба минна мибимбунаба все нимму нибимбумубу долг нэко нэбэкобо кошка симбун сибимбубубумбу газета ся:рингу сябаабарибимбугубу стрижка то:кё: тобообокёбообо Токио тэ:буру тэбээбэбубурубу стол хасся хабацубусяба отправление поезда Задание 1. Определите, как выглядят японские слова, которые на «бабибу» записываются так: сюбуцубукибимбу ‘ходить на работу’ убумбудобообо ‘атура’ … >>

№666 (П. М. Аркадьев; 2002)
Даны предложения на грузинском языке (в латинской транслитерации) и их переводы на русский язык: am mṭerma moḳla lotebi — Этот враг убил пьяниц. is mxaṭvrebi daxaṭaven am mγvdels — Те художники нарисуют этого священника. glexebma dac̣ves es godlebi — Крестьяне сожгли эти башни. im mxaṭvarma daxaṭa godoli — Тот художник нарисовал башню. loti damalavs am čočors — Пьяница спрячет этого ослёнка. is ucnobi naxavs mṭrebs — Тот незнакомец увидит врагов. am gušagma čaḳeṭa is ucnobebi — Этот часовой запер тех незнакомцев. im mṭredebma naxes es kalaki — Те голуби увидели этот город. rӡali moḳlavs im lotebs — Невестка убьёт тех пьяниц. glexebi damalaven mṭreds — Крестьяне спрячут голубя. Зад… >>

№1461 (П. М. Аркадьев; 2002)
Даны слова на языке сумо и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: suulu, suukilu, suumanalu, mismatu, miskatu, onkinayan, onkayan, onyan; лук, твоя кошка, моя собака, наш лук, его кошка, собака, его лук, ваша собака. А. Установите правильные переводы. Б. Переведите на язык сумо: кошка, моя кошка, твой лук, их лук. В. Переведите на русский язык: suumalu, miskanatu.… >>

№1463 (П. М. Аркадьев; 2002)
Даны санскритские глаголы в формах третьего лица настоящего времени и третьего лица перфекта, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены. Настоящее время Перфект Перевод kampate ? ‘дрожать’ karṣate cakarṣe ‘пахать’ khanati ? ‘копать’ khādati cakhāda ‘есть’ garjati jagarja ‘рычать’ gāhate jagāhe ‘погружаться’ ghaṭate ? ‘соединять’ carati cacāra ‘бродить’ tarjati ? ‘наблюдать’ dahati dadāha ‘сжигать’ dhanvate dadhanve ‘течь’ dhāvati dadhāva ‘бежать’ patati papāta ‘летать’ bhajati ? ‘служить’ bhāṣate babhāṣe ‘говорить’ varṣati vavarṣa ‘посылать дождь’ svadate sasvade ‘лакомиться’ Задание. Восстановите пропущенные формы. Поясните ваше решение. Прим… >>